Billet d’humeur, du 8 mai 2013
Aujourd’hui, je promenais mes fesses en Amikuze par une de ces rares journées ensoleillées de ce mois de mai : odeurs printanières, absence de gendarmes à l’horizon… je sifflais un air qui me trottait dans la tête lorsque je lus sur un panneau indicateur « MASPARRAUTE – MARTXUETA » (1). Curieuse, cette faute, mais bon…
Il me passa dans la tête que le nom français du village se serait davantage prêté à l’erreur que le nom basque : MASPARAUTTE par exemple. Vous me le copierez dix fois, aurait dit l’instituteur de Masparraute… Je traversais donc le village et vis trois autres panneaux «BISCAY – BISKAI ». Vous avez bien lu : trois fois un «s» là où en basque on eut dû écrire BIZKAI, avec un «z».
Je ne sifflotais plus. J’étais perturbé… Et cela ne s’arrangea pas car, trois minutes après, je lus « AMENDEUIX – AMENDEUZE » (2). J’enlevai mes lunettes de soleil au cas où elles venaient de me jouer des tours mais elles me refirent le coup à un jet de caillou de là lorsque je lus « BEHASQUE – BEASKANE »(3). Et là, il s’agissait du principal panneau indicateur du village, qui se trouve sur l’artère très passante de Saint-Palais à Mauléon, à exactement 100m de l’école du village où l’on vous apprend comment écrire correctement le nom de votre commune sous peine de vous entendre dire Vous me le copierez…
Ce n’est pas comme le Béthléem de l’Evangile, ici ce n’est pas est le trou du trou de l’Amikuze. Et je me suis senti personnellement agressé par ce je m’en foutisme de qui au juste ? Des Ponts et Chaussées ? Sans doute. Mais aussi des maires concernés qui acceptent sans regimber qu’on se moque ainsi de leurs personnes et de leurs administrés.
Le paysage de printemps ne m’enchantait plus et il semblait même que les oiseaux n’avaient plus envie de chanter, lorsque je lus « Eglise d’Olhaibi – Olhaibiko elisa » et « Eglise d’Ithorrots – Ithorrotzeko elisa » (4). Imagine-t-on un seul instant que puisse être mis en place – et demeure ne serait-ce qu’un seul jour – un panneau ARCANGUE ou BIDARRE, ou encore AMAINDEUIX ou SOVETERRE ?
Mouloud Ferraoun, instituteur et auteur algérien de langue française, m’est alors revenu à l’esprit, qui dans son « Journal» (5) commentait la réaction de L… Ce dernier, européen, avait été scandalisé parce que le panneau des Ponts et Chaussées indiquant la localité de « DJEMAA », 5000 habitants tous kabyles, était indiqué en lettres majuscules alors que le panneau « Mekla, 2km », nom du lieudit où vivaient 3 ou 4 familles européennes n’était indiqué que par un petit panneau en minuscules. Et Mouloud Ferraoun d’analyser : «Ces lettres minuscules de Mekla allaient droit comme des fléchettes à son cœur candide qui se mit à saigner».
Ainsi ces huit panneaux, sans compter ceux que je n’ai pas vus, m’avaient fait ressentir «comme des fléchettes» que je n’étais qu’un indigène dans mon pays.
Je ne sifflais plus. Je commençais à trouver des gendarmes sur la route et d’ailleurs il se mit à pleuvoir !
Sabel Gorri
(1) En basque : MARTXUTA
(2) Au lieu de AMENDUZE
(3) Au lieu de BEHASKANE
(4) Au lieu de eliza.
(5) Mouloud Ferraoun, « Journal 1955-1962 », Collection Points, page 47
IL FAUDRAIT PEUT ETRE DAVANTAGE D’ARTICLES DE CE TYPE. ET PAS SEULEMENT ADRESSES AUX POUVOIRS PUBLICS. J’ASSURE CHAQUE SEMAINE UEN RUBRIQUE DANS HERRIA : EUSKARA HOBETU, POUR LES BASCOPHNOES QUI PARSEMENT LEURS PHRASES DE FAUTES DE NIVEAU ELEMENATIRES. COMBIEN LA LISENT? COMBIEN EN TIENNENT COMPTE?
ON EST MAL VENU APRES POUR FAIRE LA LECON A D’AUTRES QUI S’ENFOUTENT DE NOTRE LANGUE
XIPRI
Du grand classique, un « dialecte » peut s’écrire comme on le veut !!!
A Hazparne, il y a un lieu-dit « Bidarte saharra », vestige de l’endroit où
se réunissaient les colonnes de dromadaires avant le départ pour Kanbo…
Artikulu polita eta zuzena. Informazioa osatzeko: 2011an Euskaltzaindiak Martxueta hobetu zuen, forma dokumentatu zaharra delako (eta etimologiaz, zuzena); Martxuta horren eboluzioa izanen zen, ahoz erabiltzen dena. Idatziaz, zer? Euskaltzaindiak bezala beti eta gogor? Edo etxean bezala? Ez dakit, baina ez nuke « Martxueta » gaizki dela erranen.
http://www.euskaltzaindia.net/index.php?option=com_eoda&Itemid=471&lang=eu&nonkodea=6.2.00.18&view=toponimia