Elise d’Olhaibi

Martxuta

Billet d’humeur, du 8 mai 2013

Aujourd’hui, je promenais mes fesses en Amikuze par une de ces rares journées ensoleillées de ce mois de mai : odeurs printanières, absence de gendarmes à l’horizon… je sifflais un air qui me trottait  dans la tête lorsque je lus sur un panneau indicateur « MASPARRAUTE – MARTXUETA » (1). Curieuse,  cette  faute, mais bon…

Il me passa dans la  tête que le nom français du village se serait davantage prêté à l’erreur que le nom basque : MASPARAUTTE par exemple. Vous me le copierez dix fois, aurait dit l’instituteur de Masparraute… Je traversais donc le  village et vis trois autres panneaux «BISCAY – BISKAI ». Vous avez bien lu : trois fois un «s» là où en basque on eut dû écrire BIZKAI, avec un  «z».

Je ne sifflotais plus. J’étais perturbé… Et cela ne s’arrangea pas  car, trois minutes après, je lus « AMENDEUIX – AMENDEUZE » (2). J’enlevai mes lunettes de soleil au cas où elles venaient de me jouer des tours mais elles me refirent le coup à un jet de caillou de là lorsque je lus « BEHASQUE – BEASKANE »(3). Et là, il s’agissait du principal panneau indicateur du village, qui se trouve sur l’artère très passante de Saint-Palais à Mauléon, à exactement 100m de l’école du village où l’on vous apprend comment écrire correctement le nom de votre commune sous peine de vous entendre dire Vous me le copierez

Ce n’est pas comme le Béthléem de l’Evangile, ici ce n’est pas est le trou du trou de l’Amikuze. Et je me suis senti personnellement agressé par ce je m’en foutisme de qui au juste ? Des Ponts et Chaussées ? Sans doute. Mais aussi des maires concernés qui acceptent sans regimber qu’on se moque ainsi de leurs personnes et de leurs administrés.

Le paysage de printemps ne m’enchantait plus et il semblait même que les oiseaux n’avaient plus envie de chanter, lorsque je lus  « Eglise d’Olhaibi – Olhaibiko elisa » et « Eglise d’Ithorrots – Ithorrotzeko elisa » (4). Imagine-t-on un seul instant que puisse être mis en place – et demeure ne serait-ce qu’un seul jour – un panneau ARCANGUE ou BIDARRE, ou encore AMAINDEUIX ou SOVETERRE ?

Mouloud Ferraoun, instituteur et auteur algérien de langue française, m’est alors revenu à l’esprit, qui dans son « Journal» (5) commentait la réaction de L… Ce dernier, européen, avait été scandalisé parce que le panneau des Ponts et Chaussées indiquant la localité de « DJEMAA », 5000 habitants tous kabyles, était indiqué en lettres majuscules alors que le panneau « Mekla, 2km », nom du lieudit où vivaient 3 ou 4 familles européennes n’était indiqué que par un petit panneau en minuscules. Et Mouloud Ferraoun d’analyser : «Ces lettres minuscules de Mekla allaient droit comme des fléchettes à son cœur candide qui se mit à saigner».

Ainsi ces huit panneaux, sans compter ceux que je n’ai pas vus, m’avaient fait ressentir «comme des fléchettes» que je n’étais qu’un indigène dans mon pays.

Je ne sifflais plus. Je commençais à trouver des gendarmes sur la route et d’ailleurs il se mit à pleuvoir !

Sabel Gorri

 

(1)    En basque : MARTXUTA

(2)    Au lieu de AMENDUZE

(3)    Au lieu de BEHASKANE

(4)    Au lieu de eliza.

(5)    Mouloud Ferraoun, « Journal 1955-1962 », Collection Points, page 47

Soutenez Enbata !

Indépendant, sans pub, en accès libre,
financé par ses lecteurs
Faites un don à Enbata.info
ou abonnez-vous au mensuel papier

Enbata.info est un webdomadaire d’actualité abertzale et progressiste, qui accompagne et complète la revue papier et mensuelle Enbata, plus axée sur la réflexion, le débat, l’approfondissement de certains sujets.

Les temps sont difficiles, et nous savons que tout le monde n’a pas la possibilité de payer pour de l’information. Mais nous sommes financés par les dons de nos lectrices et lecteurs, et les abonnements au mensuel papier : nous dépendons de la générosité de celles et ceux qui peuvent se le permettre.

« Les choses sans prix ont souvent une grande valeur » Mixel Berhocoirigoin
Cette aide est vitale. Grâce à votre soutien, nous continuerons à proposer les articles d'Enbata.Info en libre accès et gratuits, afin que des milliers de personnes puissent continuer à les lire chaque semaine, pour faire ainsi avancer la cause abertzale et l’ancrer dans une perspective résolument progressiste, ouverte et solidaire des autres peuples et territoires.

Chaque don a de l’importance, même si vous ne pouvez donner que quelques euros. Quel que soit son montant, votre soutien est essentiel pour nous permettre de continuer notre mission.


Pour tout soutien de 50€/eusko ou plus, vous pourrez recevoir ou offrir un abonnement annuel d'Enbata à l'adresse postale indiquée. Milesker.

Si vous êtes imposable, votre don bénéficiera d’une déduction fiscale (un don de 50 euros / eusko ne vous en coûtera que 17).

Enbata sustengatu !

Independentea, publizitaterik gabekoa, sarbide irekia, bere irakurleek diruztatua
Enbata.Info-ri emaitza bat egin
edo harpidetu zaitezte hilabetekariari

Enbata.info aktualitate abertzale eta progresista aipatzen duen web astekaria da, hilabatero argitaratzen den paperezko Enbata-ren bertsioa segitzen eta osatzen duena, azken hau hausnarketara, eztabaidara eta zenbait gairen azterketa sakonera bideratuagoa delarik.

Garai gogorrak dira, eta badakigu denek ez dutela informazioa ordaintzeko ahalik. Baina irakurleen emaitzek eta paperezko hilabetekariaren harpidetzek finantzatzen gaituzte: ordaindu dezaketenen eskuzabaltasunaren menpe gaude.

«Preziorik gabeko gauzek, usu, balio handia dute» Mixel Berhocoirigoin
Laguntza hau ezinbestekoa zaigu. Zuen sustenguari esker, Enbata.Info artikuluak sarbide librean eta urririk eskaintzen segituko dugu, milaka lagunek astero irakurtzen segi dezaten, hola erronka abertzalea aitzinarazteko eta ikuspegi argiki aurrerakoi, ireki eta beste herri eta lurraldeekiko solidario batean ainguratuz.

Emaitza oro garrantzitsua da, nahiz eta euro/eusko guti batzuk eman. Zenbatekoa edozein heinekoa izanik ere, zure laguntza ezinbestekoa zaigu gure eginkizuna segitzeko.


50€/eusko edo gehiagoko edozein sustengurentzat, Enbataren urteko harpidetza lortzen edo eskaintzen ahalko duzu zehaztuko duzun posta helbidean. Milesker.

Zergapean bazira, zure emaitzak zerga beherapena ekarriko dizu (50 euro / eusko-ko emaitzak, 17 baizik ez zaizu gostako).

3 réflexions sur « Elise d’Olhaibi »

  1. IL FAUDRAIT PEUT ETRE DAVANTAGE D’ARTICLES DE CE TYPE. ET PAS SEULEMENT ADRESSES AUX POUVOIRS PUBLICS. J’ASSURE CHAQUE SEMAINE UEN RUBRIQUE DANS HERRIA : EUSKARA HOBETU, POUR LES BASCOPHNOES QUI PARSEMENT LEURS PHRASES DE FAUTES DE NIVEAU ELEMENATIRES. COMBIEN LA LISENT? COMBIEN EN TIENNENT COMPTE?
    ON EST MAL VENU APRES POUR FAIRE LA LECON A D’AUTRES QUI S’ENFOUTENT DE NOTRE LANGUE
    XIPRI

  2. Du grand classique, un « dialecte » peut s’écrire comme on le veut !!!
    A Hazparne, il y a un lieu-dit « Bidarte saharra », vestige de l’endroit où
    se réunissaient les colonnes de dromadaires avant le départ pour Kanbo…

  3. Artikulu polita eta zuzena. Informazioa osatzeko: 2011an Euskaltzaindiak Martxueta hobetu zuen, forma dokumentatu zaharra delako (eta etimologiaz, zuzena); Martxuta horren eboluzioa izanen zen, ahoz erabiltzen dena. Idatziaz, zer? Euskaltzaindiak bezala beti eta gogor? Edo etxean bezala? Ez dakit, baina ez nuke « Martxueta » gaizki dela erranen.
    http://www.euskaltzaindia.net/index.php?option=com_eoda&Itemid=471&lang=eu&nonkodea=6.2.00.18&view=toponimia

Les commentaires sont fermés.